Islannin erikoiskirjaimet
Islannin kirjoituksessa käytetään kahta kirjainta, jotka ovat muissa
nykykielissä lähes tuntemattomia. Molemmat edustavat dentaalispirantteja
(hammasrakoäänteitä): Kielen kärki koskettaa yläetuhampaita, joiden välistä
ilma kulkee. Spirantit ovat frikatiivien (hankausäänteiden) alaluokka.
Eth: Iso kirjain Ð, pieni kirjain
ð. Pieni eth muistuttaa siis pientä d:tä, jonka yläosa
kaartuu vasemmalle (d:n keskiaikainen kirjoitusasu), minkä lisäksi yläosan
yli on vedetty poikkiviiva đ. Eth ääntyy soinnillisena, kuten th
englannin sanassa "them", mutta kirjaimen nimi äännetään yleensä
soinnittomana. Eth ei koskaan esiinny sanan alussa. Se voidaan
translitteroida D:ksi tai d:ksi. Samaa kirjainta käytetään fäärin kielessä
(Färsaarilla) nimellä edd.
Thorn: Iso kirjain Þ, pieni kirjain
þ. Erittäin poikkeuksellisesti iso kirjain on matalampi
kuin pieni. Thorn esiintyy lähes aina sanan alussa, ja virkkeen alussa se
ääntyy soinnittomana, kuten th englannin sanassa "south", mutta muualla se
voi ääntyä kuten eth. Kirjaimen nimi on soinniton. Thorn voidaan
translitteroida TH:ksi tai th:ksi (usein Th:ksi; Þingvellir →
Thingvellir).
Thorn on lähtöisin germaanisista riimuaakkosista. Jotkut lukevat sen
virheellisesti P:ksi — ehkä heille ei tule lainkaan mieleen, että
länsieurooppalaisessa kielessä voisi esiintyä muita kuin latinalaisperäisiä
kirjaimia, ja siksi he hahmottavat thornin latinalaiseksi kirjaimeksi, jota
se eniten muistuttaa. Pieni b olisi toinen vaihtoehto, mutta ei erisnimen
alussa, jossa ulkomaalainen thornin useimmin näkee.
Dentaalispiranttien lisäksi on aiheellista mainita, että Ää:n vastine on
islannissa Ææ kuten tanskassa ja norjassa, mutta Öö on samanlainen kuin
suomessa — tosin tanskalainen Øø voi tulla vastaan vaikkapa Tanskasta
tuodun höyryveturin nimessä "Minør" eli "Kaivosmies". Ææ voidaan myös
kirjoittaa AEae. Useimpien vokaalien päällä voi olla aksenttimerkki, joka
tarkoittaa vokaalin ääntymistä pitkänä. Aksenttimerkki voi korvata i:n
pisteen (Reykjavík). Islannin aakkosista puuttuvat C, Q, W ja Z (sekä Å),
jotka esiintyvät vain lainasanoissa.
Dentaalispirantteja käytettiin myös suomessa ennen kirjakielen kehittämistä,
ja joissakin lounaismurteissa vielä 1900-luvulla. Kirjakielessä soinnillinen
versio on korvattu D:llä, jota nykyisin vastaava äänne on ruotsalainen laina;
tällaista äännettä ei vanhassa suomessa ollut, joten D-kirjain oli vapaa
käytettäväksi edustamaan soinnillista dentaalispiranttia. Soinniton versio on
kirjakielessä korvattu TS:llä, esim. meþþä → metsä.
|